Глава 6. Большие неприятности.
Через двадцать минут они были уже в машине и Роланд, наконец, приоткрыл завесу тайны. На северной окраине города хозяйничает змея «о двух концах», мало того, что у неё две головы — где положено и на противоположной стороне, так она ещё и размером ничего себе.
Судя по сообщению звонившего мужчины, змея кладёт одну голову в пасть другой и таким «колесом» наскакивает на здания и с наслаждением рушит их. А так как она беснуется в районе с трёхэтажной застройкой, то от четырёх домов уже ничего не осталось.
Когда охотники прибыли на место, они поняли, что помощь ищейки им не понадобится. Змея не думала прятаться, она методично сносила улицу. Какую цель она при этом преследует было не понятно, но, если честно, охотников это мало интересовало. «И что прикажете с ней делать? Она же как Бог гигантская!» - в сердцах воскликнул Эдуардо. «Мы ничего не будем с ней делать, Эдди. Мы просто поймаем её!» - воскликнул Гарретт и рванулся навстречу змее, которая смотрела на охотников обоими головами. Так же стремительно, как и Гарретт, змея свилась в кольцо и покатилась навстречу парню. Он даже не успел выстрелить, Амфисбена свалила его, но немного промахнулась, поэтому охотник не превратился в лепешку, а перевернулся. Змея остановилась и не торопясь покатилась в обратную сторону, а чего торопиться? - жертва извивается на земле как червяк, тщетно пытаясь подтянуть к себе бластер. Чудовище явно наслаждалось.
Вот только одно змея не учла. Пока она развлекалась с Гарреттом, остальные (считая собаку) переместились в более удобное для боя место — за припаркованные автомобили. На счёт «три» они выстрелили по ней и тут же спрятались. Змея отпустила свою вторую голову и сразу двумя принялась озираться. Надо сказать, что Амфисбена — существо подслеповатое и чтобы хоть что-то разглядеть, ей приходится «подходить поближе». Прикинув откуда примерно её «ткнули палочкой», змея, уронив одну голову на землю и продолжая озираться второй, неторопливо поползла в сторону стоянки. «Хорошо, что будем делать дальше?» - спросил Эдуардо. «Вы с Сэм отвлеките змею, а я помогу Гарретту подняться!» - тихонько сказал Роланд и пополз в сторону дороги, где его друг отчаянно пытался добраться до своего кресла.
Эдуардо ничего не оставалось делать, как крикнуть собаке: « Налево, Сэм!», - а самому кинуться вправо. Оставалось надеяться на то, что сразу два зайца, бегущих в противоположных направлениях ненадолго выбьют Амфисбену из колеи. Эдуардо помчался со всех сил и не сразу понял, что убегает от пустоты. Змея без раздумий выбрала собаку. Погоня была на приличном расстоянии от парня. Змея снова свилась кольцом, а Саманта, вытянувшись как струна, летела вперёд по широкой дуге. Она старалась не идти по прямой, чтобы змея её не задавила, но Амфисбена неумолимо наступала. Потом Сэм решила, что лучше бежать зигзагом, кидаясь из стороны в сторону, но и скорость пришлось сбавить. Собака уже почти полностью развернулась, она явно искала защиты хозяина. Но, к сожалению, пока змея не начала двигаться ему навстречу, Эдуардо был бессилен. Она меняла скорость и направление движения постоянно, просто чтобы удержать равновесие. Собака постоянно была под ударом.
Когда змея уже почти подмяла под себя несчастное животное, по ней вдруг ударили сразу два луча. Роланд наконец помог Гарретту и они одновременно выстрелили по змее. И хотя они не причинили ей вреда, всё-таки она отвлеклась от погони. А так как охотники были на приличном расстоянии, они успели скрыться за ,пока что ещё целым, домом. Змея немного поозиралась, а потом снова свилась в кольцо и принялась крушить ближайший дом.
Саманта сделала круг и тяжело дыша подошла к хозяину. Он опустился на колени и обнял её за шею. Так они постояли молча почти минуту, а потом крадучись зашли за тот же дом, что и их друзья. Роланд уже вовсю вёл дискуссию с профессором. «Что там?» - спросил Эдуардо у Гарретта. «Да ничего нового. Профессор говорит, что наши лучи эту тварь не возьмут, у неё плотная и блестящая чешуя. Её броня отражает все наши потуги» - спокойно ответил тот. Некоторое время все молчали, а рация просто шипела, как вдруг через помехи раздался голос Игона: «Можете попробовать выстрелить ей по темечку. У обычных змей это слабое место. Возможно и с Амфисбеной это сработает.» «Отлично!» - воскликнул Гарретт, - «А если не сработает, то мы все умрём!» Роланд помолчал, а потом тихо сказал: «Не кипятись, Гарретт, всё-таки это шанс. Для начала мы должны заставить её озираться, а то в виде колеса она практически неуязвима. А кто-то в это время заберётся на крышу дома и будет лупить змею по макушке.» Эдуардо в сердцах воскликнул: «И какой же дурак полезет на крышу когда его друзья будут палить по змеюке из безопасного укрытия?!» Гарретт и Роланд многозначительно посмотрели на него. Эдуардо поднял руки и вскричал, адресуя свою пламенную речь к Небесам: «Господи, почему я всегда открываю рот, когда меня не просят?!» И молча полез по водосточной трубе на крышу.
Двое охотников и собака скрылись на автомобильной парковке. Когда они увидели, что Эдуардо взобрался на крышу террасы, расположенной на третьем этаже, они выстрелили по змее. Она мигом расцепилась и поползла в сторону стоянки. Тут настал черёд Эдуардо. Он прицелился и выстрелил в ближнюю голову. Змея отшатнулась и зашипела. Люди, затаившиеся за машинами её больше не интересовали. Угроза исходит от того человека, который палит по ней сверху. Если ты рептилия, это вовсе не означает, что ты овца.
Амфисбена попыталась приподняться и дотянуться до человека, но её роста не хватило. Эдуардо тем временем тщетно пытался попасть по темени змеи, он судорожно стрелял в её сторону, но никак не мог попасть — змея ловко уворачивалась. Амфисбена задумалась на секунду, а потом с размаху ударила головой по двум балкам из четырёх, на которых держалась крыша. Они подломились как спички, и вся крыша со скрежетом начала перекашиваться. «Эдуардо, слезай оттуда!» - раздался истошный вопль Роланда. Саманта бросилась к змее с диким лаем, как только Гарретт отцепил от неё ловушку. Пока первая голова занималась Эдуардо, вторая, лежавшая внизу, стала отбиваться от собаки. На секунду змея потеряла равновесие и соответственно бдительность. Эдуардо попал лучом прямо по макушке, Амфисбена не успела уклониться.
Змея забилась в протонном луче, а Гаррет отправил её в ловушку. Все хором закричали: «Круто! Мы это сделали!» Но тут все затихли. Раздался скрежет дерева. «Дьявол!» - только и успел выругаться Эдуардо. Потом его вопль потонул в жутком грохоте. Балки не выдержали и юноша, вместе с половиной второго и третьего этажа полетел вниз.
_________________ Если что - я не виновата!
|